MLS Vallarta & MLS Nayarit

Realizing the Dream: Making the Move

So, two weeks of timeshare just wasn’t enough, and even the two months in a rental left you lusting for more. Puerto Vallarta can get to you that way, and then the only thing to do is move here - trade the house up north for one with a view of the sea framed by scarlet bougainvillea! But before you embark on your idyllic new life by the bay, there are some details to consider.

Keep in mind that once you leave your home for another country, you become an alien in the new locale and must comply with its immigration laws. Instead of the familiar FMT, or tourist visa, issued to short-term visitors, those planning to stay more than 180 days need an FM-3, a one-year residency permit that requires proof of financial resources, either in the form of approved employment in Mexico or guaranteed income from other sources.

Mexico’s immigration regulations and procedures can be a bit tricky, and, somewhat like traffic signals here, often appear to be mere guidelines rather than strict laws. The potential for bureaucratic bewilderment may seem overwhelming, but the key commandments of “patience,” “photocopies” and always bringing a book along to read during the wait can help ease the process. These commandments also will come in handy when dealing with those other bastions of bureaucracy, the telephone and electric companies, not to mention banks and even video stores.

As with any move, an important consideration is what to pack. In this case, your decisions should depend not only on the laws regulating what you’re permitted to bring into Mexico - with a recently issued FM-3, you supposedly have a once-in-a-lifetime chance to bring whatever the consulate closest to your last non-Mexican residence, in its infinite wisdom and sole discretion, permits - but also on what you can expect to find once you arrive. Thus, you’ll want to chuck your sweaters and instead wrap your computer keyboard in a nice bathroom rug or a couple of luxurious bath towels - because “fluffy” is not a well-understood concept in Mexico.

You’ll also want to toss the pantyhose - they’ll disintegrate before you have a chance to wear them - and men, forget those ties and suits. Actually, you should forget any garment with a lining, as there is an exceedingly high “stick-to-the-skin” factor here, particularly during the six summer months from May through October. And while you’ve probably figured out you won’t need the fur-lined boots, you might not guess that your high-heeled sandals can become a serious handicap on cobblestone streets. Also, skip anything suede because you won’t need it and the substance has an unfortunate propensity to grow mold.

While gauzy summer clothes are for sale in scores of stores here, finding plastic wrap that sticks to anything other than itself is impossible. Conversely, Mexican “band-aids,” even the “brand name” ones, refuse to stick to anything - including your skin. And I was startled when my dentist here recommended that I buy dental floss on my next border crossing. Generally, manufactured items here tend to be expensive, difficult to find, or they simply “perform differently.” Thus, get wonderful coffee in any market, but bring the filters in your suitcase; buy some terrific Mexican shampoos, but pack your electric hair curlers.

The list of essentials from north of the border will grow shorter, however, the longer you’re here. I’ve found superb local products I would miss terribly - especially in the food department, always my downfall. I’ve renounced cosmetics - unless I know I’ll be socializing in air conditioning - and I no longer weigh down my suitcases with reading material since I discovered the myriad book exchanges here.

Still, tucking a couple of jars of mincemeat for Christmas dinner into your carry-on or wrapping an electric ice cream maker in your new bedspread doesn’t seem like a big deal, except that the fine print on the customs form clearly indicates that you should not be in the “Nothing to Declare” line with these treasures, whether arriving by air or land. But most people blithely ignore the fine print.

I recently returned from a five-day trip to L.A. with three bulging suitcases containing a “few” non-tourist items - like four-dozen decorative cocktail napkins and several three-way bulbs, a product unobtainable in all of Mexico. The usual procedure at any Mexican aduana is to hand the customs officer the completed card and press the button on the “traffic light.” Green means go right on through, while red means you get to open your luggage, dirty underwear and all, for inspection. In this case, the customs official clearly suspected I had more than the $300 USD of “miscellaneous” items beyond the personal clothes allowed an air traveler and strongly suggested I make a declaration and pay up before hitting the button. But the great thing about ex-pats in PV is their spirit of adventure, so after 10 minutes of verbal sparring, I politely but firmly declined her offer and gambled on the integrity of the random signal system, which apparently is truly indiscriminate because I got a green light!

So, now you’re residing in “paradise” with a great view of the bay and, somehow, the days are flying by. Your friends and family are still asking, “But what do you do all day?” And it’s hard to explain that what you thought would be endless lazy afternoons in a hammock with a good book and long siestas simply have not materialized. There are just too many things to do in Puerto Vallarta!

By day, there are the usual chores of living - each with its own possibility for devouring time. Take bill paying, for example, a rather mundane job in most places. The Mexican postal system can be a bit vague at times, but the consumer is required to pay the bill on time, whether or not it ever arrives. I discovered this fact the first time my telephone was turned off for non-payment, promptly on the day after the money was due.

I was mortified, not to say aggravated, to have become delinquent my second month of living in paradise, so off I went to my local Telmex office armed with copies of my bills and righteous indignation. But my representante was so gracious about the whole thing I couldn’t stay angry. After apologizing for the efficiency of the telephone computer system and the inefficiency of the mail, she suggested that I stop by between the first and fifth of each month if I hadn’t received the statement; and now I go to visit each month and catch up on gossip, even though I could pay the bill as easily at the bank. Some utility bills can be paid at the supermarket as well, but forget the mail.

Of course, in addition to the mundane errands of life, there will be book clubs, bridge groups, golf games, yoga classes, tennis, boating activities, sewing and writing clubs and a surfeit of really worthwhile charitable organizations clamoring for your time and energy. And set aside time for the Internet and email - a lifeline to the world around the bay as well as outside it!

Save the evenings for the myriad social and cultural activities: parties, book signings, dinner theater, art shows, jazz and dance concerts and music recitals under the stars. In fact, “Where To Retire” magazine recently listed PV as a highly recommended place to retire in Mexico because of its many artistic activities. Perhaps you’ll even want to participate! All efforts are appreciated in this town, and you may find yourself onstage, as I have, in one of the wonderful local productions.

Of course, another worthwhile project might be studying Spanish, with private and group classes readily available in classrooms or your home. Certainly an understanding of Spanish enhances your life here and the Mexican people you meet will be pleased at any effort to speak their language, but it really isn’t a requirement for living in PV. The foreign community is large, and PV is a tourist town so for most shops, services and restaurants, getting along in English isn’t a problem and generally gringos bright enough to get through the red tape to set up a household here can manage enough Spanish to communicate the basics when necessary, especially if combined with the correct combination of grunts, nods and gestures.

Nevertheless, learning a language teaches you about the people who speak it. For example, the word esperar means “to hope” as well as “to wait” and “to expect.” So if you’re home expecting a repairman or a delivery at noon, at 1 pm you’ll be anxiously waiting and by 3, it’s hoping - but in Spanish there’s no need to change verbs. Just don’t forget the English word “patience!” In fact, don’t fret at all. This is Puerto Vallarta and the bay is sparkling in the sunlight somewhere right outside your door. Maybe it’s the moment to hit that hammock and just swing gently until it’s time to watch another magnificent sunset. If the guy shows up, fine; if not, there’s always mañana.

Spanish below

¿Así es que dos semanas de tiempo compartido no fueron suficientes? ¿Y aun dos meses en un lugar rentado te dejaron deseando más? Puerto Vallarta puede hacer que te sientas de esa manera, y entonces lo único que puedes hacer es mudarte aquí. ¡Cambia la casa en el norte por una con vista al mar enmarcada por bugambilias escarlata! Pero antes de embarcarte en tu nueva vida idílica en la bahía, hay algunos detalles que debes considerar.

Recuerda que cuando te mudas a otro país, te conviertes en un extranjero en el nuevo lugar y como tal tienes que cumplir con sus leyes migratorias. En lugar de la conocida FMT o visa de turista que se da a visitantes por temporadas cortas, aquellos que planean quedarse por más de 180 días necesitan una FM3, que es un permiso de residencia por un año. Para poder obtenerlo, necesitas probar que dispones de recursos financieros, ya sea en la forma de un empleo en México o en ingresos garantizados por otras fuentes.

Las regulaciones y procesos migratorios en México pueden ser un tanto embrollados y algo así como las señales de tránsito aquí, que parecen simples sugerencias en lugar de leyes estrictas. El potencial de que una pesadilla burocrática ocurra puede parecer gigantesco, pero las palabras claves de “paciencia”, “fotocopias” y siempre acarrear un libro para leer durante la espera, puede ayudarte a hacer el proceso más llevadero. Estas palabras también te serán útiles cuando trates con otros embajadores de la burocracia: las compañías de teléfono y electricidad, y eso sin mencionar a los bancos e incluso las tiendas de renta de videos.

Como con cualquier mudanza, el qué empacar es una consideración importante. En este caso, tus decisiones dependerán no sólo de las leyes que regulan lo que te está permitido traer a México, sino de lo esperas encontrar una vez que llegues. Con una visa FM3 de expedición reciente, supuestamente tienes una oportunidad única en la vida de traer cualquier cosa que el consulado más cercano a tu último lugar de residencia en su infinita sabiduría y discreción te permita. Así que tendrás que deshacerte de tus “sweaters” y empacar el teclado de tu computadora en un tapete para baño o en finas toallas porque “esponjoso” no es un concepto muy bien entendido en México.

Las mujeres podrán deshacerse de sus medias, las cuales se desintegrarán antes de que tengan la oportunidad de usarlas y los señores podrán olvidar esos trajes y corbatas. En realidad puedes olvidarte de cualquier prenda que tenga forro, pues se te pegará al cuerpo particularmente durante los seis meses entre mayo y octubre. Tal vez puedas adivinar que las botas forradas de piel no tendrán uso aquí, pero no te has dado cuenta que tus sandalias de tacón alto pueden ser peligrosas en calles empedradas. Asimismo,  olvida cualquier cosa de gamuza, ya que no la necesitarás y este material desafortunadamente tiende a enmohecer. 

Encontrar envoltura de plástico para la cocina que se pegue a algo más que ella misma es imposible.  Es el mismo caso de los vendajes adhesivos o “curitas”, aun los de marca “Band-Aid”, no se pegan a nada, incluyendo a tu piel.  

En general, los artículos manufacturados simplemente funcionan diferente, tienden a ser caros o difíciles de encontrar. En verdad me llamó la atención cuando mi dentista me recomendó que comprara hilo dental en mi próximo viaje al norte de la frontera. Compra delicioso café en cualquier tienda, pero trae los filtros para la cafetera en tu maleta. Encuentra excelentes champúes mexicanos, pero no olvides traer tus tubos para el cabello. 

La lista de elementos indispensables que debes traer del norte de la frontera se reducirá, por supuesto, entre más tiempo estes aquí. Yo he encontrado productos locales de gran calidad que de no tenerlos, extrañaría muchísimo, especialmente productos comestibles, siempre mi lado débil. He renunciado a cosméticos, a menos que la reunión se haga con la presencia de un aire acondicionado y ya no sobrecargo mis maletas con libros y revistas desde que encontré varios lugares para intercambiar libros en Puerto Vallarta. 

Aunque el traer un par de latas de relleno de pavo para Navidad en tu maleta de mano o traer una heladera eléctrica envuelta en una cobija no parece gran cosa, la forma aduanal, en letras muy pequeñas, dice que no debes fromarte en la fila de “Nada por Declarar” si traes contigo estos tesoros, no importa si llegas por aire o tierra. Pero la mayoría de la gente simplemente ignora estas “pequeñas letras”.

Recientemente regresé de un viaje, de cinco días, a  Los Ángeles con las maletas rellenas con poquitos artículos no permitidos a los turistas, por ejemplo, cuatro docenas de servilletas de cóctel y varios focos de tres intensidades, un producto imposible de encontrar en México. El procedimiento usual en cualquier aduana mexicana es el entregar la forma completa al oficial y apretar el botón del “semáforo”. La luz verde significa que puedes pasar, la roja indica que tienes que abrir tu equipaje para inspección, ropa sucia y todo. En esta ocasión el oficial aduanal claramente sospechó que yo tenía más de $300 dólares en mercancía aparte de ropa y otros objetos personales permitidos a cualquier viajero y firmemente sugirió que hiciera una declaración y pagara impuestos antes de oprimir el botón. Pero una cosa que compartimos los expatriados de Puerto Vallarta, es el espíritu de aventura, así es que después de diez minutos de alegatos, decliné la oferta de la declaración y me confié en la integridad del sistema de inspección aleatorio, el cual aparentemente es en realidad indiscriminado ¡puesto que obtuve “luz verde”!

Pero ahora que ya resides en “El Paraíso” con espectaculares vistas de la bahía y con días que se pasan volando, tus amigos y familiares aún preguntan: “¿Pero qué es lo que haces todo el día?” Es difícil explicar que lo que creíste iban a ser perezosas tardes en una hamaca leyendo un buen libro y siestas después de la comida, simplemente no se han materializado. ¡Hay demasiadas cosas que hacer en Puerto Vallarta!  

Durante el día están las labores cotidianas, cada una de ellas con su propia posibilidad de devorar el tiempo. Por ejemplo, el pago de tus cuentas, una actividad común en casi todos los lugares. El Servicio Postal Mexicano puede ser un poco irregular en ocasiones, pero el consumidor es requerido a pagar sus cuentas a tiempo, aunque la cuenta enviada por correo llegue tarde o no llegue. Descubrí este hecho la primera vez que me cortaron el servicio de teléfono por falta de pago exactamente al día siguiente de la fecha de corte. 

Estaba yo mortificada, y tal vez un poco enojada por haber incurrido en no pagar mis cuentas a tiempo, y eso que llevaba menos de dos meses viviendo en “El Paraíso”, así que me dirigí a mi oficina local Telmex con copias de mis recibos y gran indignación. Pero mi representante fue tan cortés y bien humorado sobre este asunto que no pude quedarme enojada por mucho tiempo. Después de ofrecerme disculpas por la gran eficiencia de la computadora de Telmex y por la ineficiencia del correo, ella me sugirió que la venga a visitar cada mes entre el día primero y el cinco con o sin mi recibo; así que ahora la visito mensualmente y me pone al tanto de los últimos “chismes”, y la visito aunque bien pudiera pagar mi cuenta en el banco. Algunos recibos de servicios también pueden ser pagados en el supermercado, pero olvídate de hacerlo por correo.

Por supuesto, además de las diligencias mundanas de la vida, habrá clubs de lectura, juegos de bridge, de golf, clases de yoga, tenis, actividades en barco, clubs de costura y escritura, y muchísimas organizaciones de beneficencia que realmente valen la pena clamando tu tiempo y energía. Sin contar el tiempo que invertirás navegando en internet y revisando tus correos electrónicos – una tabla de salvación para el mundo alrededor de la bahía, ¡así como fuera de ella!

Reserva tiempo para las múltiples actividades sociales y culturales nocturnas: fiestas, autógrafo de libros, teatro-cena, exhibiciones de arte, conciertos de jazz y danza y recitales musicales bajo las estrellas. Por cierto, la revista “Where To Retire” recientemente mencionó a Puerto Vallarta como uno de los lugares más recomendables para tu jubilación por su gran variedad de actividades artísticas y culturales. ¡Tal vez hasta te animes a participar!  Todos tus esfuerzos son bien apreciados en esta ciudad, y a lo mejor un día te veremos en un escenario como me pasó a mi en una de las maravillosas producciones de teatro local.

Claro que siempre sería un buen proyecto el aprender o estudiar español, en clases de grupo o privadas, en escuelas o en tu casa. Ciertamente, el comprender la lengua española enriquecerá tu vida, y la gente de México encuentres apreciará grandemente tu esfuerzo por hablar español; pero esto no es un requerimiento para vivir en Puerto Vallarta. La comunidad extranjera es grande y siendo Puerto Vallarta un destino turístico, no tendrás problema alguno en la mayoría de las tiendas, restaurantes y otros servicios. Sobrevivir en Vallarta sin hablar español no es difícil y generalmente los “gringos” que son suficientemente listos para sortear problemas burocráticos, al establecer residencia pueden hablar suficiente español para comunicarse, especialmente si se hace la combinación correcta de ademanes, gruñidos y gestos.

De todas formas, aprender un idioma nos enseña cosas de la gente que lo habla. Por ejemplo, mientras “esperas” una entrega o a la persona que viene a hacer una reparación al mediodía, para la 1:00 p.m. estarás “esperando” con ansiedad y para las 3 de la tarde tendrás la “esperanza” de que llegue. Lo importante es no olvidar la palabra “paciencia”, aunque lo ideal sería no inmutarse, ya que esto es Puerto Vallarta y la bahía resplandece en el Sol a unos cuantos pasos de tu puerta. Tal vez ahora sea el momento de mecernos suavemente en una hamaca y esperar el momento de otra hermosa puesta de Sol. Si su mecánico o la entrega llegan, ¡qué bueno!, y si no, ¡siempre hay un mañana!